top of page
Buscar

Mas Afinal, o que é Tradução Juramentada nos Estados Unidos?

  • cartorioexpressmiami
  • 15 de out. de 2020
  • 2 min de leitura

Saiba o por que é tão importante a utilização da Tradução Juramentada

Trump proíbe a entrada de viajantes vindos do Brasil nos EUA

A tradução certificada norte america é similar às Traduções Juramentadas brasileiras, e serve para atestar a validade legal de documentos, certidões, contrato ou qualquer manuscrito quando ele não estiver em inglês.



Para fins oficiais, como por exemplo imigração, vistos ou documentos educacionais, a tradução juramentada pela USCIS (United States Citizenship and Immigration Services) é obrigatória, sendo assim o órgão oficial responsável pela padronização para traduções juntamente com os diversos departamentos, como o de imigração, universidades, órgãos profissionais para validação de documentos.


Desta forma qualquer documento em qualquer língua que não seja o inglês precisa ser traduzido por um tradutor oficial credenciado à USCIS para ter validade legal perante as autoridades imigratórias, jurídicas, administrativas e educacionais Americanas.



Como as Traduções Certificadas USCIS (United States Citizenship and Immigration Services) podem ser solicitadas:

  • Tradução de documentos e certidões como as de nascimento, casamento, antecedentes criminais), documentos bancários, documentos pessoais (RG, CNH), certificados escolares, declarações profissionais, documentos legais, cartas pessoais, comprovantes de água e luz, entre outros. 

  • Documentos para fins jurídicos, como processos judiciais e apelações ao Tribunal de Imigração.

  • Tradução de documentos para fins de imigração, como por exemplo: vistos de estudante, vistos de residência permanente ou temporária, visto de turista, visto patrocinado (sponsor) pelo empregador, cidadania americana, etc.

  • Documentos para fins educacionais, como documentos para entrada em universidades, cursos técnicos e escolas secundárias. Certidões comuns, como históricos escolares, diplomas e cartas de recomendação.

  • Documentos profissionais para reconhecimento em entidades de classe, por exemplo, para que um engenheiro possa exercer sua profissão nos Estados Unidos, e é enviada para a entidade de classe de sua profissão para que seja avaliada e reconhecida no país.

Quais são os documentos mais solicitados para Tradução USCIS dos Estados Unidos?


Os serviços de Tradução Certificada mais procurados são para tradução de documentos, na maioria das vezes relacionados à solicitação de Vistos para os Estados Unidos.

  • Visto de Turista

  • Visto de Estudante

  • Visto de Trabalho

  • GreenCard

  • Visto de Residência Permanente ou Cidadania

  • Visto de Parceiros (para pessoas casando com americano)


Os documentos exigidos são os mais variados, dependendo de cada visto.


• Tradução Certificação USCIS de Certificados Acadêmicos, Diplomas • Tradução Certificação USCIS de Certificações, Holerites, Cartas de Referência • Tradução Certificação USCIS de Transcrição Acadêmica / Histórico Escolar • Tradução Certificação USCIS de Certidão de Nascimento e Casamento • Tradução Certificação USCIS de Antecedentes Criminais • Tradução Certificação USCIS de Carteira de Motorista (CNH) • Tradução Certificação USCIS de Cartas de Referência • Tradução Certificação USCIS de Extrato Bancário, Imposto de Renda



Porque eu preciso ter meus documentos Traduzidos pela USCIS dos Estados Unidos?


A USCIS é o principal órgão de credenciamento nos Estados Unidos, ou seja, ou ele é o único responsável pelo credenciamento de profissionais de tradutores ou intérpretes no país.

A tradução de documentos para o Inglês para fins de vistos na deve ser feito por um profissional credenciado pelo órgão.


bottom of page